Na manhã da última sexta-feira (17/05), as tags “Juntos e Shallow Now” e “#MorreUmaEstrela” deram...

Na manhã da última sexta-feira (17/05), as tags “Juntos e Shallow Now” e “#MorreUmaEstrela” deram o que falar no Twitter!
Tudo começou quando um trecho de “Juntos”, parceria de Paula Fernandes e Luan Santana, foi divulgado. A curta releitura da aclamada “Shallow” não agradou os brasileiros que transformaram a frase, imediatamente, em meme.
Com data de lançamento para amanhã (19/05), “Juntos” não foi a primeira – e, provavelmente, não será a última -, regravação feita por artistas brasileiros. Confira, a seguir, 10 músicas que marcaram gerações e são originalmente internacionais. Vamos “Juntos e Shallow Now”:
Quem diria que uma releitura faria tanto sucesso? Até hoje não se sabe de onde surgiu o nome “Astronauta de Mármore”, mas a versão brasileira da música foi reconhecida até pelo dono da faixa, David Bowie.
“Quem dera ser um peixe. Para em teu límpido aquário mergulhar. Fazer borbulhas de amor pra te encantar”. A música “Borbulhas de amor”, que era interpretada por Fagner, é uma versão adaptada de “Borbujas de Amor”, do cantor Juan Luis Guerra.
“Minha pequena Eva (Eva), o nosso amor na última astronave (Eva). Além do infinito eu vou voar. Sozinho com você”. Lançado nos anos 80 pelo Rádio Taxi, o clássico é a tradução de uma canção italiana de Umberto Tozzi.
Um dos maiores sucessos da dupla Sandy & Júnior, a música “Imortal” é uma versão de “Immortally”, single de Celine Dion em parceria com Bee Gees.
O cantor Gusttavo Lima deu o que falar em 2014. Regravando um dos maiores sucessos da cantora Pink, o sertanejo lançou “Diz para Mim”, versão brasileira de “Just Give me a Reason”.
Quando escutamos a frase “Vou de táxi”, é impossível não completar com: “’cê’ sabe, ‘tava’ morrendo de saudade. Mas nem lembro uh uh. Do teu nome uh uh”. A música, famosa na voz da Angélica, é uma releitura de “Joe le taxi”, da francesa Vanessa Paradis.
Outro sucesso francês que foi regravado por brasileiros foi “Tu t’en vas”. A música original de Alain Barrière e Noëlle Cordier, se transformou no sucesso atemporal “Não se vá”.
Nem mesmo Zezé DiCamargo & Luciano escaparam dessa lista! O hit “Sufocado” é uma tradução de “Drowning”, dos Backstreet Boys. “Sempre que eu respiro é por você e te amar me faz sofrer. Baby, hoje eu vivo sufocado em minha dor”.
E quem não se emocionou com a romântica balada “A dor desse amor”, do KLB? Gravada no ano 2000, a música pertence, na verdade, ao grupo porto-riquenho Son by Four.
Agora, se você pensa que só músicas ocidentais ganharam sua versão brasileira está enganado. “Because I’m a Girl”, do grupo de K-pop Kiss, se tornou, cinco anos depois, a canção “Porque Tocou Meu Coração”, do Calcinha Preta.
Então, “Juntos e Shallow Now” é a releitura mais surpreende ou alguma outra te impressionou mais?






